“海外(wài )华文教育不能照搬国内教材(🙁),必须结合当地孩子的文化背景与兴趣,进行真(🦖)正意义上的‘本土化’。”张逸讷举例说,教材的(🅰)美工设计(jì )和内容编排需符合德(💪)国孩子的审美和(hé )兴趣,比如以动物为主题的(📅)插图更能(néng )吸引他们的注意力。 顾客 凯西(🎉):那意味着我要减少给理发师克利夫的(de )小费,我得量入为出。 美国消费者(👮)正开始感受到美国政府滥施关税带来的影响(🔊),尤其是在网(wǎng )购方面。据多家美国媒体近日报(🍱)道,美国电商平台商品已经开始涨(🖱)价。 “美国的财政政策让我害怕” 记者注(🏈)意到,展会现场,有直接带着(zhe )现金来下单的客户(💋),有拖着行李箱把(bǎ )样品带走的客户,还有父子(🖼)齐上阵的客户,大家都是一个目的(🈸):携手共赢。 “我们将根据11位董(dǒng )事的意见(📊)采取行动,我认为他们会一(yī )致赞成。这意味着(🧔),年底格雷格将成(chéng )为伯克希尔的(☕)CEO。我仍会留在公司,可(kě )能在某些情况下会派上(🚍)用场,但格雷(léi )格将做最终决定。”巴菲特说。 (👺)——关键词看中国经济“一季报”(下) 迈理倪(💐)介绍说,一些业内公司已经冻结了(🌄)出货,没人在工(gōng )厂下订单了,大家都在观望,希(🏍)望关(guān )税能够下调。一旦加征高额关税,受(shòu )害(🥄)的不是工厂,而是进口商。他解释(shì )道,比如美国的进口商,从工厂采购(gòu )10万美元的(🍡)商品,但到手要多付15万美元(yuán )的关税,也就是说(♑)需要预付25万美元,还不确定能不能赚回来。这种(🖕)情况下,有的人就干脆不缴税,货物(🛄)卡在港口,整个贸易链条被冻结(jié )了。 美发(💒)企业经营者 托科:我们(men )目前没有涨价的计划(🗨),但这种状态能(néng )维持多久,是一个问题。